Come scrivere un CV in inglese? Quante volte ti sei fatto questa domanda, senza sapere da dove partire? Al giorno d’oggi avere un curriculum in inglese รจ una cosa piรน comune di quanto tu possa pensare, ed รจ per questo che, se vuoi essere competitivo nel mondo del lavoro, devi averne uno che sia ben scritto.
Puoi scoprire come realizzarne uno, partecipando alย workshop gratuito e onlineย organizzato daย Campus Athena. Una docente madrelingua e qualificata ti mostrerร come realizzare il tuo curriculum vitae e una cover letter in lingua inglese, fornendoti consigli e strategie utili per migliorare la tua presentazione.
Il workshop si svolgerร lunedรฌ 27 aprile 2020 alle 18.00,ย in collegamento attraverso la piattaforma Zoom. Chi รจ interessato a sfruttare questa opportunitร , dovrร inviare la propria richiesta di partecipazione allโindirizzo emailย info@campusathena.it; nellโemail occorre specificare i seguenti dati: nome, cognome, numero di telefono e indirizzo di posta elettronica. Dopo l’iscrizione, i partecipanti riceveranno un’email con tutte le informazioni necessarie per collegarsi online.
Perchรฉ partecipare a un workshop su come scrivere CV in inglese?ย Nel caso in cui te lo stessi ancora chiedendo, il curriculum vitae non รจ solo un documento che attesta le tue capacitร e le tue esperienze professionali, ma รจ un vero e proprio bigliettino da visita per le aziende.
Avere un CV in inglese non รจ unโopzione da tener a mente solo se si vuol lavorare allโestero, ma puรฒ essere un asso nella manica anche per chi vorrebbe lavorare in Italia. Possedere un CV in inglese dimostra di avere una delle competenze piรน richieste dal mercato del lavoro: la conoscenza adeguata di una lingua.
Scrivere un curriculum efficace in inglese non รจ come realizzarne uno in italiano. Probabilmente stai giร iniziando a chiederti come si dice questa o quella parola, come โmaturitร โ, โlaureaโ, โmaster universitarioโ, โdottorato di ricercaโ e cosรฌ via.
Se non sai come scrivere un CV in inglese, questo รจ solo lโinizio, perchรฉ ci sono molte altre espressioni che ti potrebbero sembrare corrette e che invece devono essere assolutamente sostituite da phrasal verbsย e costruzioni tipicamente inglesi.