Nuovo riconoscimento per quanto riguarda l’ambito della traduzione e dell’editoria. Si tratta del premio Carmela Oliviero per la traduzione letteraria. Il concorso, il cui premio ammonta a 500 euro, è aperto a quei traduttori esordienti che metteranno in atto una traduzione dallo spagnolo all’italiano su un romanzo o una raccolta di racconti pubblicato tra il 30 aprile 2015 e il 30 aprile 2016
racconti;
Beati coloro che hanno avuto genitori attenti e premurosi, i quali malgrado la stanchezza, lo stress, la mancanza di tempo hanno ritenuto di vitale importanza per i loro figli dedicare l’ultimo quarto d’ora prima di rimboccarli le coperte con la lettura di una fiaba, di una pagina, con la narrazione di un racconto. Sono genitori intelligenti e furbi questi perchè hanno capito quanto
Chi nell’ultimo mese ha fatto un salto in libreria avrà sicuramente visto tra le novità “Un amore di carta” (edito da Rizzoli). Salta subito all’occhio il romanzo d’esordio di Jean – Paul Didierlaurent forse per il titolo e per l’accostamento dei colori in copertina o semplicemente perché il richiamo della cellulosa non lascia mai indifferenti i lettori. Sia che sia chiamato con il suo
“Ritornerà dicembre con il freddo e i temporali e tu sarai già pronta con la lista dei regali” così cantava Venditti nell’omonima canzone “Regali di Natale”. Non a caso, basta fare un giro per la splendida via Etnea a qualsiasi ora del giorno per rendersi conto che Natale è ormai alle porte e l’aria natalizia, il buon umore collettivo, i negozietti generalmente vuoti tutto l’anno pieni a tappo