Il numero 3608 di Topolino, in edicolaย e su Panini.it dal 15 gennaio 2025, segna una tappa storica per la rivista: in occasione della “Giornata nazionale del dialetto e delle lingue locali” del 17 gennaio, il celebre settimanale introduce per la prima volta una versione multilingue e multiregionale delle sue storie. La comicitร e l’avventura di “Zio Paperone e il PdP 6000”, scritto da Niccolรฒ Testi e disegnato da Alessandro Perina, non saranno piรน solo italiane, ma risuoneranno nei dialetti di Sicilia, Toscana, Lombardia e Campania.
Un’iniziativa culturale e linguistica
In un’iniziativa che coniuga cultura popolare e patrimonio linguistico, la storica avventura di Zio Paperone, icona indiscussa di Topolino, viene ora proposta nei dialetti catanese, fiorentino, milanese e napoletano. Un progetto ambizioso che celebra la ricchezza e la varietร linguistica del nostro Paese. La traduzione รจ stata affidata a un team di esperti sotto la guida del linguista Riccardo Regis, professore di Linguistica all‘Universitร di Torino. L’obiettivo era chiaro: mantenere intatta la magia delle storie Disney, ma arricchirla con l’autenticitร e il calore dei dialetti locali.
Il direttore Alex Bertami commenta: “questa รจ un’occasione straordinaria per ricordarci dell’immenso patrimonio culturale e storico rappresentato dalle centinaia di idiomi che attraversano la nostra penisola, dal nord al sud e da levante a ponente.”
Edizione esclusiva per Regioni selezionate
La versione in dialetto sarร distribuita solo nelle edicole delle regioni coinvolte, creando una sorta di “evento esclusivo” per i lettori di Sicilia, Toscana, Lombardia e Campania. Fuori da queste aree, sarร possibile acquistare la versione in italiano. E per aggiungere ulteriore fascino allโedizione, รจ stata realizzata una cover speciale da Andrea Freccero, che ritrae Zio Paperone con la bandiera tricolore, simbolo di unโItalia unita ma al tempo stesso ricca di diversitร culturale e linguistica.
Le espressioni catanesi presenti
Nella versione catanese del fumetto Disney, adattata da Salvatore Menza, suscitano ilaritร due espressioni tipiche della cittร di Catania, conosciuta come “Liotru”. Non capita tutti i giorni di โsentireโ e leggere Zio Paperone che, โappiddaveruโ, si lamenta che โaddivintanu na camurriaโ.
Questo esperimento editoriale, oltre a celebrare il fascino dei dialetti, si propone di educare i piรน giovani alla bellezza di una tradizione culturale che rischia di scomparire. Topolino, ancora una volta, si fa portavoce di un messaggio di inclusivitร e valorizzazione del patrimonio immateriale, in un formato fresco e coinvolgente, capace di attrarre tanto i piรน giovani quanto gli adulti.